Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Alle vertalingen - turkishmiss

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 1561 - 1580 van ongeveer 1806
<< Vorige••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••Volgende >>
27
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks Askin Varligina Inanmak Isterdim
Askin Varligina Inanmak Isterdim

Gemaakte vertalingen
Frans J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Zweeds Jag skulle ha velat tro på existensen av din kärlek
63
22Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"22
Turks hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Gemaakte vertalingen
Engels everyday, there is the grief of the same pain...
Frans Chaque jour, je ressens la même affliction...
114
Uitgangs-taal
Turks yalancinin mumu yatsiya kadar cunki senin Serdar...
yalancinin mumu yatsiya kadar cunki Seni seviyorum diyen dillere degil - senin için aglayan ve her seyi göze alan insana inanmali bence
bunu tercume ederseniz sevinirim, merci a la personne qui peut m'aider

Gemaakte vertalingen
Engels A liar is soon exposed...
Frans Un menteur est rapidement exposé.
113
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks turlu turlu
her aksam ayni huzun ,yol gozle iki gozum
dis kapida beklerim ,avucum icinde yuzum
sen gelmezsin bir turlu, dertlerim turlu turlu

Gemaakte vertalingen
Frans Toute sortes de...
Arabisch كل الأشكال
21
Uitgangs-taal
Italiaans non vedo l'ora di imparare
non vedo l'ora di imparare
quelqu'un me répondait, car je dois lui envoyer un livre pour apprendre le français

Gemaakte vertalingen
Frans j'ai trés hâte d'apprendre
53
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Oi pai tudo bem? manda um beijo para a Aysun...
Oi pai tudo bem?

manda um beijo para a Aysun

beijos te amo

Gemaakte vertalingen
Turks Selam baba iyilik sağlık? aysun bir öpücük gonderiyorum...
41
Uitgangs-taal
Portugees bom dia como passou até manhã bom fim de...
bom dia
como passou
até manhã
bom fim de semana

Gemaakte vertalingen
Turks günaydın, nasıl geçti, sabaha kadar, iyi hafta sonu
17
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks annenizin dogum yeri
annenizin dogum yeri
creo que es una pregunta

Gemaakte vertalingen
Spaans lugar de nacimiento de vuestra madre
71
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks keder
bir gün beni terk ediceksen , bunu yagmurun altinda yap ki benim gôz yaslarimi görme
ca peut parraitre inintéréssant mais c'est un ami qui m'a écrit ce petit bout de phrase et pour le comprendre lui et son comportement peut-etre ce texte peut m'aider.merci

Gemaakte vertalingen
Frans Chagrin
64
Uitgangs-taal
Italiaans Grammatica - Invece
E invece no!
Invece di dire scemenze, usa il cervello.
È proprio bravo invece!

Gemaakte vertalingen
Frans grammaire : Invece
843
14Uitgangs-taal14
Braziliaans Portugees Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Gemaakte vertalingen
Frans Résumé de la monographie en matière de droit.
Engels Judicial gaps
168
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Italiaans Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi? Io...
Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi?
Io ho una bella notizia.....domani non vado in Svizzera e così stasera finisco presto e posso venire al tennis...!!!Ci vediamo dopo....se vai su! un bacione grosso!

Gemaakte vertalingen
Frans Hey ma belle! Alors comment s'est passé l'examen aujourd'hui?
259
Uitgangs-taal
Turks Si vous pouviez m'aidez s'il vous plait..
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum

Gemaakte vertalingen
Frans Mon amour. Tu es tout pour moi...
80
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÜN BULUSACAK...
KUZEY:
YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÜN BULUSACAK ALLAH RAHMET EYLESIN MEKANIN CENNET OLSUN
PORFAVOR NECESITO EL SIGNIFICADO REAL AL ESPAÑOL

Gemaakte vertalingen
Frans CELUI QUI PASSE PAR LA VOIE DE L'AMOUR UN JOUR SE RETROUVERA
Spaans AQUÉL QUE PASA POR EL CAMINO DEL AMOR...
62
Uitgangs-taal
Spaans aunque pasen mil años siempre te voy amar no...
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida

Gemaakte vertalingen
Frans Mille ans pourraient bien s'écouler, que je t'aimerai toujours
22
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Italiaans quattro minuti per sfiorarti
quattro minuti per sfiorarti
bitte gut übersetzen

Gemaakte vertalingen
Frans Quatre minutes pour t'effleurer.
Duits Vier Minuten, um dich zu berühren
Engels 4min
Turks seni hissetmek için dört dakika
62
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Turks HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

Gemaakte vertalingen
Frans SALUT MON PAPA...
101
109Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"109
Engels Brothers in Arms
There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Gemaakte vertalingen
Frans Frères d'armes
Italiaans Fratelli armati
Turks Kollar arasında kardeşler
Grieks Αδέρφοι πολεμιστές
Pools Bracia broni
Arabisch إخوة في السّلاح
Roemeens sunt atât de multe lumi diferite
Hongaars Testvérek a háborúban
Duits Waffenbrüder
Zweeds Bröder i hop
Nederlands Wapenbroeders..
Fins Aseveljet
Servisch Braća u ratu
Russisch Братья по оружию
Bulgaars Братя по оръжие
402
Uitgangs-taal
Turks Fatih erkoç : Gitme
Yine sen yoksun karsimda
Acilar pusu kurmus
Yine hasretler ordu gibi
Geliyor üzerime

Ay gibi, nur gibi yüzüne bakinca
Nefesim kesilirdi
Sense beni burada boynu bükük
Birakip gidiyorsun
Yapma canim ne olur
Beni birakipta gitme

Gitme ne olur birakip gitme
Sensiz yasayamam ben böyle
Gitme, ne olur birakip gitme
Bir ömür boyu yasayamam böyle

Yine hasretler koydun sen
Uzanan ellerimde
Yine yalnizliklar gezinir
Yanimda ask yerine











Gemaakte vertalingen
Frans Fatih Erkoç : Gitme (Ne pars pas)
<< Vorige••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••Volgende >>